| |
wenden oder zu entwaffnen suchten, sprengten sie herbei, jagten den ganzen Trupp
auseinander und drohten den jungen Leuten, welche so verräterisch gehandelt hatten, sie
aus der Kampfbahn zu stoßen. Mehr denn vier Monate hatte Said auf die se Weise zum
Erstaunen Bagdads seine Tapferkeit erprobt, als er eines Abends beim Nachhausegehen
von dem Kampfplatz einige Stimmen vernahm, die ihm bekannt schienen. Vor ihm gingen
vier Männer, die sich langsamen Schrittes über etwas zu beraten schienen. Als Said leise
näher trat, hörte er, daß sie den Dialekt der Horde Selims in d er Wüste sprachen, und ahnte,
daß die vier Männer auf irgendeine Räuberei ausgingen. Sein erstes Gefühl war, sich von
diesen vieren zurückzuziehen; als er aber bedachte, daß er irgend etwas Böses verhindern
könnte, schlich er sich noch näher herzu, diese Männer zu behorchen.
"Der Türsteher hat ausdrücklich gesagt, die Straße rechts vom Basar", sprach der eine, "do rt
werde und müsse er heute nacht mit dem Großwesir durchkommen."
"Gut", antwortete ein anderer. "Den Großwesir fürchte ich nicht; er ist alt und wohl kein
sonderlicher Held, aber der Kalif soll ein gutes Schwert führen, und ich traue ihm nicht; es
schleichen ihm gewiß zehn oder zwölf von der Leibwache nach."
"Keine Seele", entgegnete ihm ein dritter. "Wenn man ihn je gesehen und erkannt hat bei
Nacht, war er immer nur allein mit dem Wesir oder mit dem Oberkämmerling. Heute nacht
muß er unser sein, aber es darf ihm kein Leid geschehen.
"Ich denke, das beste ist", sprach der erste, "wir werfen ihm eine Schlinge über den Kopf;
töten dürfen wir ihn nicht, denn für seinen Leichnam würden sie ein geringes Lösegeld
geben, und überdies wären wir nicht sicher, es zu bekommen."
"Also eine Stunde vor Mitternacht!" sagten sie zusammen und schieden, der eine hierhin, der
andere dorthin.
Said war über diesen Anschlag nicht wenig erschrocken. Er beschloß, sogleich zum Palast
des Kalifen zu eilen und ihn von der Gefahr, die ihn bedrohte, zu unterrichten. Aber als er
schon durch mehrere Straßen gelaufen war, fielen ihm die Worte der Fee bei, die ihm gesagt
hatte, wie schlecht er bei dem Kalifen angeschrieben sei: Er bedachte, daß man vielleicht
seine Angabe verlachen oder als einen Versuch, bei dem Beherrscher von Bagdad sich
einzuschmeicheln, ansehen könnte, und so hielt er seine Schritte an, und achtete es für
heute das beste, sich auf sein gutes Schwert zu verlassen und den Kalifen persönlich aus
den Händen der Räuber zu retten.
Er ging daher nicht in Kalum-Beks Haus zurück, sondern setzte sich auf die Stufen einer
Moschee und wartete dort, bis die Nacht völlig angebrochen war; dann ging er am Basar
vorbei in jene Straße, welche die Räuber bezeichnet hatten, und verbarg sich hinter dem
Vorsprung eines Hauses. Er mochte ungefähr eine Stunde dort gestanden sein, als er zwei
Männer langsam die Straße herabkommen hörte;
sein Großwesir, aber einer der Männer klatschte in die Hand, und sogleich eilten zwei
andere sehr leise die Straße herauf vom Basar her. Sie flüsterten eine Weile und verteilten
sich dann; drei versteckten sich nicht weit von ihm, und einer ging in die Straße auf und ab.
Die Nacht war sehr finster, aber stille, und so mußte sich Said auf sein scharfes Ohr beinahe
ganz allein verlassen.
Wieder war etwas eine halbe Stunde vergangen, als man gegen den Basar hin Schritte
vernahm. Der Räuber mochte sich auch gehört haben; er schlich an Said vorüber dem Basar
zu. Die Schritte kamen näher, und schon konnte Said einige dunkle Gestalten erkennen, als
der Räuber in die Hand klatschte und in demselben Augenblicke die drei aus dem Hinterhalt
hervorstürzten. Die Angegriffenen mußten übrigens bewaffnet sein, denn er vernahm den
Klang von aneinandergeschlagenen Schwertern. Sogleich zog er seine Damaszener-Klinge
|  |
|
| |
|
|